Hore
Naučím sa na jazykovom pobyte za 2 týždne angličtinu či iný cudzí jazyk?

Naučím sa na jazykovom pobyte za 2 týždne angličtinu či iný cudzí jazyk?

Chcete sa naučiť angličtinu práve za 2 týždne na jazykovom pobyte? A bojíte sa, že je to krátke obdobie, prípadne si kladiete otázku, koľko času vlastne potrebujete na zvládnutie cudzieho jazyka a ako dlho zvládnutie cudzieho jazyka teda trvá?

Mám pre Vás dobrú správu: odpovede na Vaše otázky existujú, avšak nie sú také jednoznačné, ako možno očakávate. No poďme pekne po poriadku.

Na úvod mám pre Vás jedno zaujímavé prirovnanie a možno Vám pomôže pochopiť, o čom vlastne štúdium cudzieho jazyka je:

„Učiť sa angličtinu je ako učiť sa bicyklovať. Neučíte sa bicyklovať  študovaním komponentov bicykla alebo pozeraním sa ako sa ostatní bicyklujú, ale učíte sa tým, že bicyklujete.“

Učiť sa jazyk je ako učiť sa bicyklovať.

Pozrime sa bližšie na to, ktoré faktory ovplyvňujú dĺžku štúdia jazyka. Viaceré zdroje a prieskumy, ktoré som si vyhľadala na Internete poukazujú na fakt, že dôležité pre konštatovanie stupňa náročnosti cudzieho jazyka je nielen samotný jazyk, ale aj rodný jazyk študenta.

Najľahšie sa angličtina učí Nemcom, stredne ľahko Slovákom…

Angličtina je napríklad veľmi jednoduchá pre Nemcov, Dánov či Nórov, o niečo ťažšia, je pre Francúzov, Talianov, Španielov, Rumunov a do tejto kategórie patria aj Slováci, Rusi, Poliaci, či Srbi. Ako veľmi ťažký jazyk sa angličtina javí Vietnamcom, Číňanom či Kórejcom.

Čo pre Vás znamená „plynule ovládať cudzí jazyk“?

Chcete dosiahnuť úroveň rodeného Angličana? Potrebujete jazyk pre prácu alebo štúdium? Či snažíte sa dosiahnuť úroveň, pri ktorej si plynule objednáte jedlo v reštaurácii, zakúpite si lístky na vlak alebo zvládnete malú konverzáciu?

Čím nižšiu jazykovú úroveň chcete dosiahnuť, tým menej času teda potrebujete.

Ak strávite 2 týždne štúdiom angličtiny na jazykovom pobyte, napríklad na Malte, budete v jazyku „maximálne ponorení, pretože angličtina bude všade okolo Vás – v obchode, v hostiteľskej rodine, v škole, na pláži, proste všade.

Váš mozog dostane takú „mega dávku“ dotácie angličtiny, ktorá sa so štúdiom na Slovensku nedá ani len porovnať. Na Slovensku si predsa nepýtate jedlo v angličtine, ani si nevoláte s kamarátom po anglicky a už vôbec nemáte na to všetko čas a chuť. Keďže často úplne vyčerpaní sme radi, že si večer pozrieme správy a ideme spať.

Na jazykovom pobyte zrazu máte viac času.

Na jazykovom pobyte zrazu máte čas nielen na štúdium, ale aj na seba.

A toto je zásadná vec. Oslobodení od štandardných povinností – práca, domácnosť, deti, rodina, odrazu na jazykovom pobyte nachádzate čas a priestor. Objaví sa chuť študovať, listovať v slovníku, učebnici, pýtate sa lektorov na gramatické javy, spolužiakov na skúsenosti, zapisujete, počúvate, vnímate. Skrátka Váš mozog točí na plné obrátky, a to všetko znásobuje tok informácií v aktívnej i pasívnej forme a dvíha Vašu jazykovú úroveň.

Panika – moment, ktorý urýchľuje znalosť cudzieho jazyka.

V akejkoľvek situácii ste, či už v triede pri výučbe, v práci, vonku s priateľmi, v obchode, v bare, skrátka kdekoľvek, momenty, ktoré spôsobia urýchlenie znalosti cudzieho jazyka sú práve tie nečakané, tzv. momenty v panike.

Ste na jazykovom pobyte a chystáte sa rýchlo vyriešiť meškajúci spoj? Potrebujete rýchlo pochopiť, kde sa nachádza Vaše ubytovanie a pýtate sa na smer? Nechápete, čo Vám vysvetľuje čašník v bare alebo lektor v škole? No to sú práve tie momenty, pri ktorých sa Váš mozog ocitne v strese a v zúfalstve a „vyloví aj to, čo ste si mysleli, že v hlave nemáte.

Mierny adrenalín prinúti mozog k aktivite, pričom sa v ňom vytvoria nové cestičky, tzv. pamäťové stopy a bingo – zásah do čierneho, nové anglické slovíčko je zrazu vo Vašom plnom vedomí a navždy zapamätané 🙂

V panike na jazykovom pobyte si zapamätáte viac.

Na jazykovom pobyte nepoužívate svoj rodný jazyk.

Úplne ponorení do inej kultúry a cudzieho jazyka sa zrazu ocitnete v inom časopriestore vnímania.  Nehovoriac o tom, že po celý čas ste  na jazykovom pobyte odrezaní od Vášho rodného jazyka. Váš mozog úplne prepne. Keď budete chcieť vyjadriť slovíčko a nebudete ho vedieť, partner v komunikácii Vám ho jednoducho doplní.

Možno sa Vám stane presne to, čo môjmu manželovi, ktorý s úrovňou nižšej B1 chcel so mnou na jazykovom pobyte na Malte zrazu každý deň „speakovať“ na pláži. Na Slovensku takéto niečo neprichádzalo vôbec do úvahy.

Na jazykovom pobyte relaxujte s cudzím jazykom.

Relax s cudzím jazykom pomáha dvíhať jazykovú úroveň.

Naučiť sa cudzí jazyk je náročný proces a preto odporúčame počas celého jazykového pobytu zostať v cudzojazyčnom móde. Ak ste v anglicky hovoriacej krajine, počúvajte pri oddychu anglické piesne, púšťajte si filmy v angličtine, čítajte miestne noviny, komunikujte s priateľmi. Prinúťte sa vyhľadávať preklady slovíčok, ktorým práve nerozumiete. Neočakávajte, že len 20 hodín týždenne v škole, Vám zdvihne úroveň jazyka. Je potrebné, aby ste aj Vy boli aktívni. Robíte to predsa pre seba.

Jazyk nie je len jednostranná aktivita ohraničená výučbou v škole.

Váš mozog má aj pasívne vnímanie. Vlastne znalosť cudzieho jazyka je do značnej miery postavená na pasívnom vnímaní. Odrazu neviete ako a rozprávate, neviete ako a začnete v cudzom jazyku myslieť, neviete ako a rozumiete. Takto to funguje s cudzím jazykom.

Koľko času teda potrebujete na to, aby ste zvládli cudzí jazyk?

Je to práve toľko, koľko ste Vy sami ochotní do jazyka vložiť ako v aktívnej, tak aj v pasívnej forme a to v rôznych intervaloch Vášho života . Vedomosti z cudzieho jazyka nie sú nijako ohraničené. Môžeme si len trochu pomôcť rôznymi definíciami o jazykových úrovniach. Ale aj tie sú do značnej miery obmedzené, pretože človek môže mať pasívnu znalosť B2, ale aktívnu A2. Alebo môže byť aktuálne C1 a o rok, pokiaľ jazyk aktívne nepoužíva, tak klesne na B2.

Jazyk je živý a premenlivý. A pripomínam ten bicykel na začiatku blogu: Kto sa raz naučí bicyklovať, tak už nikdy nezabudne. Čiže, čo už raz do tej hlavy dáte, to tam už zostane navždy. A tak je to aj s cudzím jazykom. Prajem Vám veľa krásnych chvíľ, či už na jazykom pobyte alebo len tak, kdekoľvek s Vašim obľúbeným cudzím jazykom.